Ies Pobra: final exhibition.

 EXPOSICIÓN FIN DE PROXECTOS ERASMUS

 De acuerdo con los compromisos adquiridos en el proyecto “A CALL FROM SCHOOLS” en el Ies Pobra do Caramiñal se llevó a cabo una exposición final de proyectos Erasmus+.

In accordance with the commitments acquired in the project “A CALL FROM SCHOOLS” in Ies Pobra do Caramiñal, a final exhibition of Erasmus + projects was carried out.

Y es que, tras dos cursos de intensas actividades en proyectos europeos, tanto de intercambio de buenas prácticas como de formación de profesorado,  al llegar al final de los proyectos, es un buen momento para echar la vista atrás y hacer balance del trabajo realizado.

After two intensive courses in European projects, both involving exchange of good practice and teacher training, now the projects are finished and it is a good time to look back and asses work done.

Por ello, repartidos a lo largo de los diversos edificios que componen el instituto, podemos encontrar diversos expositores en los que apreciar las actividades llevadas a cabo, así como los encuentros internacionales que tuvieron lugar en los colegios participantes en estos proyectos.

Therefore, distributed throughout the various buildings that make up the institute, we can find several stands in which to appreciate the activities carried out, as well as graphic and written reports about the international meetings that took place in the schools participating in these projects.

 

Empezando en la recepción, nos encontramos con un pase continuo de una selección de fotos y una presentación de los proyectos y de los colegios participantes de diversos paises: Grecia, Italia, Turquía, Lituania, Rumanía, …

Starting at the reception, there is a slide and a presentation panel of the projects and participating schools from different countries: Greece, Italy, Turkey, Lithuania, Romania, …

Saliendo al patio principal nos encontramos con la información sobre las actividades realizadas en el instituto de Pobra, así como un resumen de las visitas de los otros colegios.

Going out to the main playground we find information about the activities carried out in the Pobra highschool, as well as a panel summary of the visits to the other schools.

Ya en el interior de uno de los edificios tenemos la información sobre los viajes a otras escuelas realizadas dentro del proyecto “A CALL FROM SCHOOL. FOR THE LESS DESTRUCTION, LET´S REDUCE THE CONSUMPTION”, en el que fundamentalmente se trataron temas medioambientales y de la reducción de consumos en la escuela y en la sociedad a través de la escuela.

Already inside one of the buildings we have information about trips to other schools made within the project “A CALL FROM SCHOOLS. FOR THE LESS DESTRUCTION, LET’S REDUCES THE CONSUMPTION “, which mainly dealt with environmental issues and the reduction of consumption at school and in society through the school.

Si seguimos ruta hasta el siguiente edificio, nos encontramos con tres expositores dedicados a los encuentros internacionales del proyecto “INVENTIONS”, en el cual los alumnos participantes pudieron reflexionar y aprender acerca de algunos hitos en el progreso social a través de inventos claves en diferentes sectores: medicina, alimentación, etc.

If we continue route to the next building, we can find three panels dedicated to the international meetings of the “INVENTIONS” project, in which participating students could reflect and learn about some milestones in social progress through key inventions in different sectors : medicine, food, etc.

Ya en el último edificio, nos encontramos un gran panel mural en el que se refleja someramente algunos de los múltiples cursos de formación llevados a cabo por el profesorado del instituto, ya que formarse continuamente es una de las claves para poder desenvolver una enseñanza de calidad. Así vemos cursos sobre nuevas tecnologías, perfeccionamiento de idiomas, gestión de proyectos europeos, … realizados en los lugares más dispersos: Chipre, Inglaterra, Estonia, Finlandia, …

Already in the last building, we find a large wall panel on which some of the multiple training courses carried out by the teachers of the institute are briefly reflected, since training is one of the keys to being able to develop a quality education . Thus we see courses on new technologies, language improvement, management of European projects, … carried out in several places: Cyprus, England, Estonia, Finland, …

En todos los expositores podemos encontrar también opiniones de los propios participantes, recuerdos traídos de tantos viajes, obsequios intercambiados con otros colegios o entregados por los alcaldes de cada uno de los ayuntamientos en que fueron recibidos en los encuentros internacionales.

In all the displays we can also find essays with opinions of the participants themselves, memories brought from so many trips, gifts exchanged with other schools or delivered by the mayors in each of the municipalities where we were received in international meetings.

Toda esta interculturalidad se aprecia también en los propios textos de la exposición, elaborados indistintamente en tres idiomas: gallego, castellano e inglés.

All this culture-exchange can also be seen in the exhibition’s own texts, produced indiscriminately in three languages: Galician, Spanish and English.

 

Recorrer estos dias las dependencias del Ies Pobra do Caramiñal es hacer un recorrido, no sólo en el tiempo a lo largo de estos últimos dos años, sino también en el espacio, cruzando Europa de Finlandia a Grecia, de Italia a Lituania, con desvío a Turquía y parada en Rumanía.

To travel these days through the facilities of Ies Pobra do Caramiñal is like to make a trip, not only in time over the last two years, but also in space, crossing Europe from Finland to Greece, from Italy to Lithuania, with detour to Turkey and stop in Romania.

Cabe mencionar que, como tantas veces en el sector de la enseñanza, la originalidad y creatividad suplen los grandes presupuestos. Así, los soportes utilizados para esta exposición están al alcance de cualquier bolsillo: un poco de malla metálica, unas pinzas de tender y el trabajo de alumnos y profesores.

It is worth mentioning that, as so many times in the education sector, originality and creativity replace large budgets. Thus, the funds used for this exhibition are affordable for any pocket: a bit of metal mesh, some clothes pegs and the work of students and teachers.

A pesar de todo este contenido, echamos de menos muchos momentos, muchos recuerdos, muchas emociones que no caben en esta exposción, ni cabrían aunque su tamaño se multiplicase varias veces.

Despite all this content, we miss many moments, many memories, many emotions that do not fit in this exhibition, and would not fit even if its size were multiplied several times.

Algo de eso se intuye al leer algunas de las aportaciones de profes y alumnos, en las que podemos leer añoranzas de momentos aún recientes pero ya pasados o de nuevos amigos esparcidos a lo largo y ancho de la geografía de Europa.

Something of that is sensed when reading some of the contributions of professors and students, in which we can read about longings of moments that are still recent but already past or of new friends scattered throughout the geography of Europe

 

 

 

 

Leave a Comment